Page 1 sur 1

Pomelo Kind of chinese grapefruit

Posté : 29 janv. 2010 10:47
par melissabl45
Un ami chinois m’a envoyé pleins de graines d’un Pomelo appelé en chine kind of Chinese grapefruit, les graines font plus de 2cm de hauteur. Ce fruit est cultivé dans le sud de la chine et il est tres apprécié des chinois, il peut avoir un diamètre comprit entre 15 et 25 cm, lien :http://en.wikipedia.org/wiki/Pomelo

Connaissez-vous cette espèce ?

Re: Pomelo Kind of chinese grapefruit

Posté : 29 janv. 2010 10:55
par steinway
ce n est pas le honey pomelo par hasard ou proche parent connu pour une taille qu on ne voit pas souvent :?:

Re: Pomelo Kind of chinese grapefruit

Posté : 29 janv. 2010 11:34
par melissabl45
Je ne sais pas trop, mon ami m'a aussi donné ça comme lien:http://www.shatianyou168.cn/ mais c'est en chinois!!!

Re: Pomelo Kind of chinese grapefruit

Posté : 29 janv. 2010 13:42
par steinway
http://www.shatianyou168.cn/youzi.html Melissabl, tu ouvres la page de oogle avec traduction je l ai lu en français il l apelle un rong pomelo mais çà à l air d être aussi une marché international ou ils font la promotion du pomelo et de ses sous variétées.je vais essayé de l imprimer en français.

Re: Pomelo Kind of chinese grapefruit

Posté : 29 janv. 2010 13:57
par steinway
j ai pu l imprimer mais imageshack ne le prend pas. je peux te l envoyer si tu veux par mail. à +

Re: Pomelo Kind of chinese grapefruit

Posté : 29 janv. 2010 15:23
par Fr@nck
J'ai trouvé ca --> http://www.chinapomelo.com.cn/Html/Products/index.html
C'est pas un traité de botanique mais bon...

Re: Pomelo Kind of chinese grapefruit

Posté : 29 janv. 2010 19:24
par alias
Cela ressemble à du goliath

Re: Pomelo Kind of chinese grapefruit

Posté : 30 janv. 2010 00:54
par axel73
Ni plus ni moins qu'une appellation commerciale chinoise, il s'agit d'un pamplemousse et non d'un pomelo , il se rapproche de nos variétés Citrus maxima et grandis , tu le trouve sur les étalages des supermarché plastifié et enfilé, et estampillé à la chinoise, ils sont énormes.
Je fais le même constat que steinway, pomelo honey ou similaire, ni plus ni moins.
ils sont produits ds une zone subtropicale donc humide et chaude, ce qui explique des conditions de culture propices à cette taille, la plupart du temps issue de semis, ils sont trés vigoureux et cultivé en pleine terre.
Ca nous laisse rêveur.
Pour en avoir gouté, aucune amertume, chaire croquante peu juteuse,les pépins s'ils n'avortent pas comme c'était le cas pour moi (graines minuscule, merci au Doc alias pour ce constat), elles sont de grande taille , 2cm ne me choquerait pas.

A+++

Re: Pomelo Kind of chinese grapefruit

Posté : 30 janv. 2010 21:06
par alias
Je viens de gouter mon premier pamplemousse chandler, qui n'était pas coloré, malheureusement.
Le résultat un délice !! :roll:
Sa taille autour de 20 cm en forme ronde pour 1.300 kilo.

Oui, ça pousse chez nous..

Re: Pomelo Kind of chinese grapefruit

Posté : 31 janv. 2010 08:51
par melissabl45
Merci à tous pour vos remarques, je dois aller à Hong-Kong prochainement et j'espère avoir le temps aller dans les terres afin de voir ces productions de plus près.

Je vous envois la photo des graines:


Image


Pour ceux qui sont intéressé, il me reste quelques graines... :wink:

Re: Pomelo Kind of chinese grapefruit

Posté : 31 janv. 2010 10:09
par steinway
çà ressemble en taille à la graine du honey mais Alias a peut être raison je ne connais pas le goliath de vu.

Re: Pomelo Kind of chinese grapefruit

Posté : 31 janv. 2010 10:41
par Sylvain
Juste une petite remarque linguistique. Si tu communiques en anglais avec ton ami chinois, "a kind of chinese grapfruit" n'est probablement pas un nom puisque ça veut dire " une sorte de pamplemousse chinois". Pamplemousse au sens de "paradisi"!

Re: Pomelo Kind of chinese grapefruit

Posté : 31 janv. 2010 11:08
par ilya11

Re: Pomelo Kind of chinese grapefruit

Posté : 31 janv. 2010 13:43
par Sylvain
Donc le nom de la variété est RONG.

Re: Pomelo Kind of chinese grapefruit

Posté : 31 janv. 2010 17:53
par melissabl45
Sylvain, oui je communique en anglais avec mon ami Chinois, et je lui ai fais la même réflexion sur la traduction en anglais qu'il avait donné. Il n'a pas su me traduire exactement le nom réel, mais je vois que vous êtes des experts en chinois (merci google …lol).
Encore merci pour votre aide.